发布时间:2010-12-13 浏览次数:3172 文章来源:
|
12月9日上午,Seprotec翻译公司与马德里大区政府在112紧急救助中心总部Paseo del Rio 1号就此系统的实施召开新闻发布会。发布会上还以中文为例,现场模拟演示了中国移民遭遇紧急情况后,112所做的处理。
此前112紧急服务中心只能提供西、英、法、德四种语言服务,被Seprotec称为大语种。而与112全面联手合作后,语言涵盖面涉及世界各地,其中中国移民是最大受益者。对此112郑重承诺,在两分钟之内接通外语翻译,同时保证谈话内容私密性,确保翻译服务质量。
具体操作流程是这样的:用户拨打紧急电话后,112总台在24秒钟,即电话铃4响之内接通,接通后如发现对方讲外语,接线员会问明语言后,输入语言代码,同时拨打所有该语言的翻译电话号码。每种语言有4到20名翻译人员,由首位应答电话的翻译提供翻译服务,在这一过程中,求救人、接线员和翻译三方同时在线。翻译与求救人对话前,会首先报上自己的名字,取得信任。
对此Seprotec翻译公司市场部主任Miguel解释说,以中国移民为例,一名中国人在将求助电话打进112后,112会马上接通现有10名中国文翻译的手机,届时10名翻译的电话会同时响起,哪个翻译先在第一时间接,就由哪个翻译为这名中国人提供翻译服务,其余9名翻译则处于待机状态,不管哪个翻译电话处于工作状态,总会有人接听求助者电话。如此就有效保证了服务的方便快捷,效率极高。
而对于中国人来说,如何避开语言劣势,正确使用112新开设的这个语言翻译系统就显得很重要。
对此Miguel介绍说,中国人遇到紧急情况拨打112,必须会说的话是:“Soy chino(我是中国人)”,或是“Soy china”,或者是一句英文单词“Chinese”。112有自动定位功能,即便求助者不会具体描述事发地点,112也会基本上确定求助者方位。但是为了保证地址的准确性,遇险者必须知道自己的街名、门牌号码和所在城镇,如果无法确认单词读法,要知道词的拼法(一个字母一个字母地报给接线员和翻译)。同时,要保持冷静,不能慌张,拨打完紧急求救电话后,要保持电话开机状态,便于急救人员与其联系。
对于不会讲外语的中国人,112接到这样的求助电话后,会马上接通Seprotec翻译公司电话翻译中心,该中心工作人员会马上帮助112确定求助者语言种类,然后将情况反馈112处理。
112接到遇险电话后,会简要询问相关问题,比如遭遇火情,他们会询问源头在哪儿,是否有伤者,简要记录后,他们会立即通知消防和急救部门赶往现场。
112是全国范围内的紧急情况服务体系,多国语言服务目前是在马德里试点,因为马德里大区是西班牙接到112紧急求助电话最多的地点,试点成功后,会面向西班牙推广。
112为全免费电话,手机、电话亭、固话,无论从哪里打出,都是免费。如果中途断掉,112会迅速回拨,中国人不要为此担心。
112处理任何紧急情况,包括救护车、消防车、案件、事故、野外迷路、遇险、呼叫直升飞机救援等等。在遇到紧急情况,而自己又不知向哪里求助的情况下,可以直接拨打这个电话,由接线人员判断应该转往哪个部门。
马德里大区的112紧急服务中心还同时在Facebook和Twitter上创建了自己的网页,将紧急灾情、防洪、防病警告等相关信息通过网络在第一时间发布出去,突破了传统的电视、广播、报纸等媒体的局限。建议广大侨胞闲暇时间积极阅览,以利于自己的生活。
马德里的112紧急电话从1998年开始启动,目前已经运行13年,共接到和处理了4500万个紧急求助电话,并以其出色的服务赢得了多个奖项。而Seprotec翻译公司成立于1989年,是西班牙成立最早、发展最快的翻译公司,目前有员工450人。从2005年起,Seprotec成为西班牙排名第一的翻译公司,2009年被美国知名咨询公司Common Sense Advisory评为世界翻译公司三十强之一。近年间它先后与多个自治区政府签订独家合作协议,专门为法院、警察局等提供包括中文在内的多语种翻译,并提供电话翻译服务。相信随着112中文服务的开通,旅西中国人生活中又增添了一个好伙伴。(一鸣)